Голос Эдуарда был безжизнен, ровен и пуст.
- Кто этот эксперт? - спросил Франклин.
- Почему он остался в машине? - спросил Брэдфорд.
- Отто Джеффрис; потому что лейтенант Маркс так велел, - ответил Эдуард на оба вопроса.
- Кстати, - вставила я, - спасибо, что вернул меня в игру, Брэдли.
Брэдли улыбнулся:
- Не благодари, просто помоги нам раскрыть дело.
- Кто такой Отто Джеффрис? - спросил Франклин.
- Отставной правительственный служащий, - ответил Эдуард.
- Откуда у отставного правительственного служащего опыт в подобных преступлениях?
Эдуард смотрел на него до тех пор, пока Франклин не заерзал, поправляя уже не только галстук, но и пиджак. Даже подергал манжеты, хотя это движение имеет смысл только при запонках - пуговицы просто не годятся.
- Я уверен, что вы своим пристальным взглядом хотите что-то сказать, но мой вопрос остался без ответа. Что это за правительственный служащий, имеющий подобный опыт?
Франклин был, может, и нервным, но еще и упрямым.
- Обратитесь в госдепартамент, - сказал Эдуард, - Там вам ответят.
- Я хочу получить ответ от вас.
Эдуард чуть пожал плечами:
- Извините, но если бы я сказал вам правду, я должен был бы вас убить.
Это он произнес с улыбкой рубахи-парня и сияя лучистыми глазами. Что, наверное, означало, что он говорит серьезно.
- Приведите ваших людей, - сказал Брэдли.
- Я обязан заявить протест против привлечения новых посторонних лиц, - высказался Франклин.
- Занесено в протокол. - Брэдли посмотрел на Эдуарда. - Приведите их, мистер Форрестер. Осмотром места преступления руковожу я.
Эдуард направился к двери.
- Пока что, - сказал Франклин.
Брэдли повернулся к высокому напарнику:
- Знаете что, Франклин? Я думаю, вам следовало бы находиться в другом месте.
- Где я был бы более полезен, чем при осмотре места преступления?
- Где угодно, только подальше от меня.
Франклин хотел было что-то сказать, потом оглядел нас обоих, потом одного Брэдли.
- Я этого не забуду, агент Брэдфорд.
- Я тоже, агент Франклин.
Франклин резко повернулся и вышел, оглаживая руками одежду. Когда он уже не мог нас слышать, я сказала:
- Кажется, он тебя не любит.
- Создание нового отдела по противоестественным преступлениям никого в восторг не привело. Раньше такими делами занимался Отдел Поддержки Расследований.
- Боже ты мой! Я думала, что ФБР выше подобной мелочности.
Брэдли рассмеялся:
- Как бы я хотел, чтобы так и было!
- Брэдли, это очень, очень свежее убийство. Не то чтобы я тебя учила твоей работе, но не стоит ли обыскать прилегающую местность?
- Мы провели наземный поиск, ничего не обнаружили. Вертолет все еще висит в воздухе. И еще мы послали за геологическими картами ранчо, на случай, если пропустили какую-нибудь пещеру.
- А на геологических картах развалины человеческих строений показаны? - спросила я.
- То есть?
- Здесь должны руины кишмя кишеть. То, что на поверхности ничего не видно, еще не значит, что под землей их нет. Подземный зал или даже кива.
- Что такое кива?
- Сакральное подземное помещение для церемониальной магии. Один из немногих общих обычаев для юго-западных племен, их еще называют пуэбло.
Брэдли улыбнулся:
- Ты хочешь сказать, что ты и по религиозным обычаям индейцев тоже специалист?
Я покачала головой:
- Что нет, то нет. В курсе сравнительного религиоведения в колледже давали краткий обзор, но спецкурсов по ним я не слушала. Кивы и их общее применение - вот примерно чем и исчерпывается мое знание обычаев юго-западных племен. А если тебе нужны детали ритуалов почитания солнца у сиу, то их я помню.
- Свяжусь с картографической компанией и спрошу, отмечают ли они руины искусственного происхождения.
- Это будет хорошо.
- Местные привели ищеек. Но собаки не хотят входить в дом и след не взяли.
- Это бладхаунды? - спросила я.
Брэдли кивнул и спросил:
- А что?
- Это очень дружелюбная порода. Они на собак не нападают. Иногда они отказываются брать след какой-нибудь противоестественной мерзости. Для этой работы нужны тролльхаунды.
- Тролль... что?
- Тролльхаунды. Их вывели когда-то для охоты на большого европейского лесного тролля. Когда троллей истребили, порода почти вымерла. Она встречается очень редко, но для поиска противоестественных преступников лучше ее нет. Они в отличие от бладхаундов атакуют и убивают все, за чем гонятся.
- Откуда ты столько знаешь о собаках? - спросил Брэдли.
- У меня папа - ветеринар.
Эдуард вошел в комнату, сопровождаемый Олафом и Бернардо. Последние слова он услышал.
- Твой папа - собачкин доктор? Я не знал.
Он смотрел на меня внимательно, и я сообразила, что Эдуард на самом деле знает обо мне не намного больше, чем я о нем.
- А в этой местности есть тролльхаунды?
Этот вопрос Брэдли задал Эдуарду.
Тот покачал головой:
- Нет. А если есть, то мне об этом неизвестно. Я бы ими воспользовался.
- Ты тоже знаешь про этих тролль-как-их-там? - удивился Бернардо.
Эдуард кивнул:
- И если ты - охотник на крупных вредителей, ты тоже должен бы знать.
Бернардо поморщился от критического замечания, потом пожал плечами:
- Я последнее время больше телохранитель, чем охотник за тварями.
Он смотрел куда угодно, только не на стол и то, что на нем лежало.
- Может, тебе стоит вернуться к охране чужих тел, - сказал Эдуард.
Не знаю, что я пропустила, но Эдуард на него злился.
Бернардо поглядел на него:
- Может, я так и сделаю.